euroa

3a eurpejska

Ogłoszenie

Zachęcam wszystkich do aktywnego odwiedzania forum, a nie tylko czytania tego co napiszą inni.

#1 2007-05-23 13:37:19

dolores

User

3685471
Zarejestrowany: 2006-11-28
Posty: 110
Punktów :   

Ustna z angola

mam nadzieję,że nie będzie problemów. takie coś dostałam...moze się przyda:d

http://www.tematymatura.fora.pl/oke-jaworzno-t55.html


to są tematy maturalne,niby z tego roku.


'Każdy nowy dzień rodzi nowe paranoje . . .'

Offline

 

#2 2007-05-23 17:40:19

Szara

User

Zarejestrowany: 2006-11-20
Posty: 123
Punktów :   

Re: Ustna z angola

a nie ma czegoś takiego z francuskiego rozszerzenia?


"Uczę się ciała na pamięć
i umiem. Widać dusza
jest jeszcze, która kłamie..."
K.K. Baczyński

Offline

 

#3 2007-05-23 18:25:29

Agent Jeż

User

Skąd: Tychy
Zarejestrowany: 2006-12-10
Posty: 164
Punktów :   
WWW

Re: Ustna z angola

Niestety, Szarlott, nie znalazłem na tym forum niczego o rozszerzeniu... Jesteś tytanem, podejmując się tego zadania.

Odszukałem jednak kilka tematów z poszerzonego angielskiego... Stereotyp Indianina w literaturze i sztuce?! Oooooj, będzie ciężko. Mimo wszystko - dzięki, Dolores.


Sohnos enormes como cedros, que e preciso trazer de longe...

Offline

 

#4 2007-05-29 10:06:59

Dominik

User

3077665
Zarejestrowany: 2006-11-23
Posty: 24
Punktów :   

Re: Ustna z angola

powiedzcie mi prosze jak trzeba odpowieidzec w zadaniau nr jeden (tam gdzie trzy podpunkty) odpowiedz ma byc spojna czy po prostu musze zawrzec w zdaniach to co jest w poleceniu. moze byc tak ze do kazdego zadania mowie 3 zdania, szczegolnie w pierwszym gdzie chodzi o podanie krotkiej informacji.

Offline

 

#5 2007-05-29 10:50:51

Agent Jeż

User

Skąd: Tychy
Zarejestrowany: 2006-12-10
Posty: 164
Punktów :   
WWW

Re: Ustna z angola

Nie wiem, czy dobrze Cię zrozumiałem, Dominiś, ale postaram się odpowiedzieć...

O ile jestem zorientowany, odpowiedź zawsze powinna być spójna... Aby to osiągnąć - nawet, jeśli zdania nie "kleją" nam się same ze sobą - najlepiej użyć spójników i tzw. linking words (czyli słynnych już, ukochanych on the one hand...) lub przydatnych zwrotów jak by the way, another thing, about sth etc. Tak, aby wypowiedź sprawiała wrażenie jednolitej.

Katrin wspominała niedawno, że zdarzają się polecenia, których wszystkie założenia zrealizować można w jednym zdaniu. Jeśli ktoś jest w stanie to zrobić - plus dla niego, lepiej jednak rozciągnąć wypowiedź na kilka zdań, aby pochwalić się słownictwem i konstrukcjami. Egzaminy ustne tym się różnią od pisemnych, że o wiele łatwiej jest wykazać się znajomością języka, ponieważ nikt nie narzuca nam sposobu, w jaki mówimy.


Sohnos enormes como cedros, que e preciso trazer de longe...

Offline

 

#6 2007-05-29 11:33:49

szyna

rangeR

Zarejestrowany: 2006-11-19
Posty: 126
Punktów :   

Re: Ustna z angola

To ja jeszcze troszeczke rowie to co Gabrys powiedzial:
- jezeli uda Ci sie zmiesci te trzy informacje w jednym zdaniu to masz trzy punkty za przekazanie informacji ale tracisz na jezyku
- egzaminator podobno ma nas praowadzac i ponoc lepiej dac mu sie wtracic w nasza wypowedz np. podczas relacjonowania

A punkty na ustej wygladaja tak:
- 3x3punkty za scenki
- 2+2+2 za opis obrazka
- 5 punktow za jezyk

Jak to wszystko bedzie okaze sie dzisaj . . .

Ostatnio edytowany przez szyna (2007-05-29 11:34:09)


"Ten świat to ty i ja To my Motyle i ćmy Już czas Zatrzymaj się I wróć posłuchaj i patrz Wróć kochaj i trwaj wróć"   MYSLOVITZ

Offline

 

#7 2007-05-30 18:00:03

Agent Jeż

User

Skąd: Tychy
Zarejestrowany: 2006-12-10
Posty: 164
Punktów :   
WWW

Re: Ustna z angola

Racja, racja, naświętsza z prawd. Jedyne, co zdaje się być ryzykowne, to zezwolenie na wtrącanie się w wypowiedź, jeśli nie jesteśmy pewni nastawienia egzaminatora do naszej osoby. Nasze Dzielne Romanistki odczuły boleśnie, jak zakończyć może się taki brak asertywności...

Sądzę jednak, że Ms Setman In Labour nie ma żadnych przykrych wspomnień z Wami w rolach głównych... Słyszałem o niej nienajgorsze opinie, więc będzie dobrze.

Aha! I najważniejsza rada, święta zasada i błąd powszechny (sam złapałem się dziś w ostatnim momencie), czyli: IN. IN the picture.

(jeśli już komuś zdarzy się kalka z języka polskiego, czyli on, pozostaje tylko mucha ratunkowa, czyli: On the picture... I can see a fly. May I kill it?)


Sohnos enormes como cedros, que e preciso trazer de longe...

Offline

 

Stopka forum

RSS
Powered by PunBB
© Copyright 2002–2008 PunBB
Polityka cookies - Wersja Lo-Fi


Darmowe Forum | Ciekawe Fora | Darmowe Fora
www.brygadapapysmerfa.pun.pl www.finans2010.pun.pl www.spartaclan.pun.pl www.rinnegard.pun.pl www.mkontakt.pun.pl